Спасись сам, и вокруг тебя спасутся тысячи.
Пишет фабрика комиксов:
Пишет фабрика комиксов:
Во-первых, белые давно уже реабилитированы, и все достижения Великой Октябрьской Социалистической Революции уже 20 лет громятся всеми силами, т.е. «Фабрика Комиксов», действительно, обитает в параллельной вселенной.
Во-вторых, где они у себя увидели хоть какую-то систему?
Посмотрим, что они наиздавали:
1. ХитоСИ Томидзава
2. ХидЕШИ Хино.
Система, блжад?
04.10.2010 в 17:54
>>> Разве необходимость перевода с английского текста книги (это касается и многой манхвы) как-то связана с необходимостью некорректно записывать по-русски имя автора?
Некорректно — это в вашей вселенной. Но, как вы знаете, есть и ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ
PS Спасибо Ю Нэко вот за это:
URL комментарияНекорректно — это в вашей вселенной. Но, как вы знаете, есть и ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ
PS Спасибо Ю Нэко вот за это:

Пишет фабрика комиксов:
04.10.2010 в 21:26
боюсь, вам не удастся вызвать нас на Куликову битву о двух яп. системах
нет ничего скучнее этой унылой компутерной игры.
Вы, как мы поняли, за белых?
URL комментариянет ничего скучнее этой унылой компутерной игры.
Вы, как мы поняли, за белых?
Во-первых, белые давно уже реабилитированы, и все достижения Великой Октябрьской Социалистической Революции уже 20 лет громятся всеми силами, т.е. «Фабрика Комиксов», действительно, обитает в параллельной вселенной.
Во-вторых, где они у себя увидели хоть какую-то систему?

Посмотрим, что они наиздавали:
1. ХитоСИ Томидзава
2. ХидЕШИ Хино.
Система, блжад?

в смысле 2 системы записи японского или где? О_о
Типа да. Т.е. Поливанов и их какую-то «систему». Система такая система.
я уже боюсь, они называют это японскими системами=))
не, я тоже поливанова не люблю Т_Т но раз уж он есть и должен быть - чего орать-то?
зы - кстати, комикс арт тоже имеет отступления, хотя в целом поддерживает поливанова (как и должно быть по идее)
Да у всех есть к Поливанову претензии. Я про другое: если вы ПРОТИВ Поливанова, например, за «ши», то почему у вас то «Хидеши», то «Хитоси»? Логика-то где? Где ваша система?
а нету)) как понравилось так и написали)) а то так и до нинджей дойти можно=))
Всё будет!
она, родимая XD
Речь про то, что с самого начала они действовали очень «обдуманно и системно».
По поводу узнать автора - это старый перл с Трилогией WarCraft'а и «Ангелами войны». Я опознал по рисовке, а потом оценил «йумор».
Речь про то, что с самого начала они действовали очень «обдуманно и системно».
Потому что не подумали, что за несоблюдение Поливанова их продёрнут )) И, кстати, помогло. Я читала «Мандалу» — внутри имена уже по Поливанову. И в «Печальной песни агнца», которую тоже переводили с английского, — Поливанов (лишь «Миназе» прошляпили).
По поводу узнать автора - это старый перл с Трилогией WarCraft'а и «Ангелами войны». Я опознал по рисовке, а потом оценил «йумор».
Мва-ха-ха-ха, тут ещё одинт импринт АСТ будет издавать манхву, художник в ней, по их мнению, — Джа-Хван Ким. Догадаешься, кто это или подсказать? ))
Мва-ха-ха-ха, тут ещё одинт импринт АСТ будет издавать манхву
За что?
И, кстати, помогло.
Ну кто бы спорил! Конечно, это ведь для пользы дела.
Другой вопрос, что с тем же ХидЭСи они вполне могли бы исправить обложку в случае первой неверно названной работы при подготовке второго тиража. Но нет, это слишком разумное решение, давайте всю серию добьём именно этой записью.
Самое смешное тут то, что изучающие корейский говорят, правильно его писать вообще как Ким Джэхван.
Видел подобную точку зрения и на дневнике ФК вроде бы (не про этого автора, но всё-таки).
Собственно, этого-то и не хватает большинству наших издательств: элементарного стремления разобраться, как же НАДО на самом деле.
Даже с английского может быть относительно неплохой перевод, не выключать бы мозг в процессе.